Ann Högman vinner Årets textunder 2023

Årets textunder 2023 går till Ann Högman, för hennes arbete med svenska undertexter till tv-serien Barnmorskan i East End. Niklas Hellgren får hedersomnämnande.

Priset består av ära, berömmelse och pokal. Juryns motivering lyder: 

”Med säker hand och rutinerad fingertoppskänsla läggs ett undertextningspussel som saknar motstycke. Genomgående idiomatisk svenska, skicklig och genomtänkt segmentering, stadigt tempo, tidstypiska uttryck och tillvaratagna ordlekar – i denna översättning lämnas inget åt slumpen. Som helhet svensk undertextartradition när den är som bäst. Årets textunder 2023 tilldelas Ann Högman för undertexter av Barnmorskan i East End.”

Ett hedersomnämnande tilldelades Niklas Hellgren för hans undertexter till serien Malpractice på SVT. Juryns motivering lyder: 

”Juryn vill också ge ett hedersomnämnande för innovativa och nyskapande översättningar. Detta går i år till Niklas Hellgrens undertexter av Malpractice, som bjuder tv-tittarna på en unik upplevelse. Skickligt och med stilsäker autenticitet navigerar han i medicinsk terminologi och sjukhusjargong. Det förhöjer inte bara den generella trovärdigheten utan även igenkänningsfaktorn hos kanske den svåraste målgruppen av alla – de som själva är yrkesverksamma i sjukvården.”

Jury har bestått av Hanna Hagström och Jan Pedersen från Tolk- och översättarinstitutet, Lasse Thorsell från Svensk Medietext, Gabriella Sandström från Språkrådet och Kjell Häglund, journalist och teveskribent. 

Stort grattis till Ann och Niklas!

Medietextarna utser Årets textunder

Den 1 december 2023 kommer det nya svenska priset Årets textunder delas ut för första gången av Medietextarna. Ett pris som ska lyfta fram undertextningens ädla hantverk på film, tv och i andra rörliga medier.

Undertexter är några av våra mest lästa texter. Var tredje person i Sverige läser enligt SCB:s undersökning 2021 aldrig böcker på fritiden, medan en förkrossande majoritet tittar på rörlig bild dagligen, ofta försedd med svensktextning eller översättningstextning. 

Av dem som har lärt sig behärska detta hantverk, finns det personer som har en särskilt god förmåga att ständigt leverera högkvalitativt material och hitta verkligt kreativa lösningar på svåra problem. Dessa personer gör en stor insats för både folkbildning och underhållning i Sverige. 

Vill lyfta fram hantverket 

För att lyfta fram undertextningens ädla hantverk har Journalistförbundets fackklubb Medietextarna instiftat priset Årets textunder. Med priset vill klubben framhäva en undertextare som har utmärkt sig speciellt under det gångna året. 

– Bra undertexter kan vara det som gör skillnaden mellan en medioker och en livsomvälvande filmupplevelse. Det lustiga är att ju bättre de blir desto mindre tänker vi på dem, säger Medietextarnas klubbordförande Linus Kollberg som varit med att instifta priset. 

Nomineringar från branschen

Det har varit en öppen nomineringsprocess, där främst de som själva är aktiva i branschen som kunnat nominera kollegor för en viss film, teveprogram eller annan insats. Priset består av ära, berömmelse och en elegant pokal. 

De nominerade för Årets textunder är: 

  • Annika Yberg för filmen Barbie
  • Love Waurio för serien Sex Education
  • Jennifer Warrender för filmen Där kräftorna sjunger
  • Sara Palmer för serien One Piece
  • Ann Högman för serien Barnmorskan i East End
  • Niklas Hellgren för serien Malpractice
  • Ingrid Eng för allmän skicklighet i översättning till engelska och som god kollega

Vinnaren offentliggörs den 1 december 2023.

Årets textunder 2023 – nominera årets mest geniala undertextare

Har du sett en biofilm där undertexten överglänser dialogen? En ordlek i en tv-serie så fyndigt översatt att du gapar i stum beundran? Då har du nu chansen att hylla denna prestation, denna pärla i det film- och tv-ostron som är undertextarbranschen.

Fackklubben Medietextarna presenterar priset Årets textunder. Ett prestigefyllt pris som andas ära och berömmelse. Ta chansen att hylla en kollega för en prestation utöver det vanliga!

Nomineringar kan skickas in fram till den 30 september. En oberoende jury på fem personer granskar därefter alla inkomna nomineringar och utser en vinnare. Vinnaren presenteras och hyllas med pompa och ståt vid Medietextarnas julbord den 1 december.

För att ära den som äras bör och skänka lite glans och kredd till en välförtjänt kollega – utan att behöva vänta till eftertexterna – skicka in en nominering till oss redan idag!

Så här nominerar du årets främsta undertextare:

· Nominera en person som är verksam inom undertextningsbranschen.

· Skriv en motivering på högst 2 000 tecken till varför du anser att just den här personen förtjänar priset. Det behöver inte nödvändigtvis gälla en specifik översättning utan kan handla om något annat som gör att just denna undertextare förtjänar att uppmärksammas. Gäller det en översättning ska det vara språkkombinationen engelska (källspråk) svenska (målspråk), för att juryn ska ha en chans att bedöma de inkomna nomineringarna rättvist.

· Skicka även med någon form av underlag för juryn att ta ställning till i förekommande fall, t.ex. filmtitel, namn och avsnitt i serie, på vilken biografkedja, kanal eller strömningstjänst filmen/programmet visas och så vidare.

Skicka din nominering senast den 30 september till medietextarna@gmail.com . Skriv ”Årets textunder” i ämnesraden.

Må bästa undertextare vinna!